MBS 169 03 173 41 01 024 06 7Printed in Germany 05.043 41 01 024 06 7.book Seite 1 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09
10MBS 16ENSafety instructions.Danger of accidentsThe drive machine must not be able to descend on its own accord while the tool is inserted; if necess
MBS 1611EN Connect the drill stand to a shock-proof socket. Switch on the magnetic switch (7) to ensure that the magnet clamps and that the drill ji
12MBS 16ENEnvironmental protection.Packaging, worn out power tools and accessories should be recycled.Further information is available from your spaci
MBS 1613FRNotice d’utilisation support de perçage électromagnétique.Vue générale.1 Support de la machine d’entraînementSerrage de la machine d’entraîn
14MBS 16FRL’appareil, muni de machines d’entraîne-ment avec collier de serrage, peut être uti-lisé à l’horizontale, à la verticale et à l’envers.Le br
MBS 1615FRSerrer la machine d’entraînement dans le support prévu à cet effet. Si besoin est, utiliser des bagues de réduction (accessoi-res).Brancher
16MBS 16FRC Plaque ventouse pour matériaux anti-magnétiques.D Plaque à vide d’air pour matériaux antimagnétiques(à utiliser avec pompe à vide).E Pompe
MBS 1617ITIstruzioni per l’uso Supporto di foratura magnetico.Guida rapida.1 Supporto della macchinaApplicazione della macchina in uti-lizzo.2 Levetta
18MBS 16ITPer il collegamento all’alimentazione elet-trica per la macchina in utilizzo è prevista la presa integrata (6) del supporto a colonna.Raccom
MBS 1619ITApplicare la macchina in utilizzo ad angolo retto nel rispettivo supporto. Se necessa-rio, utilizzare anelli di riduzione (accesso-rio opzio
2DeutschEnglishFrançaisItalianoNederlandsEspañolPortuguêsEÏÏËÓÈοDanskNorskSvenskaSuomiMagyarâeskySlovenskyPolskiНа русскомязыке5913172125293337414549
20MBS 16ITB Anelli di riduzione per attacco di mac-chine con collare di serraggio da Ø 38 mm.C Piastra di aspirazione per materiali antimagnetici.D Pi
MBS 1621NLGebruiksaanwijzing magneetboorstan-daard.In één oogopslag.1 Houder aandrijfmachineAandrijfmachine inspannen.2 Hendel voor instellen van slag
22MBS 16NLVeiligheidsvoorschriften.Gevaar voor ongevallenDe aandrijfmachine mag met ingezet gereedschap niet vanzelf omlaag bewegen. Eventueel moet de
MBS 1623NL Sluit de boorstandaard aan op een geaard stopcontact. Zet de magneetschakelaar (7) in de aan-stand, zodat de magneet vasthecht en de beve
24MBS 16NLMilieubescherming.Voer verpakkingen, versleten machines en toebehoren op een voor het milieu ver-antwoorde wijze af.Neem voor meer informati
MBS 1625ESInstrucciones de manejo de soporte magné-tico para taladrar.De un vistazo.1 Soporte para máquina de acciona-mientoSujeción de la máquina de
26MBS 16ESInstrucciones de seguridad.Peligro de accidenteEstando el útil montado en la máquina de accionamiento ésta no deberá desplazarse hacia abajo
MBS 1627ESConexión y desconexión. Primeramente inspeccionar si están deteriorados el cable de conexión o el enchufe.¡Proceder siguiendo los pasos en
28MBS 16ESB Anillos reductores para alojar máquinas con cuello de fijación de Ø 38 mm.C Placa de adherencia para materiales no magnéticos.D Placa de v
MBS 1629PTInstrução de serviço Coluna de perfuração magnética.Com um golpe de vista.1 Suporte da máquina de accionamentoFixar a máquina de accionament
34216353 41 01 024 06 7.book Seite 3 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09
30MBS 16PTRecomendações de segurança.Perigo de acidentesA máquina de accionamento não deve se movimentar automaticamente para baixo com a ferramenta i
MBS 1631PTLigar e desligar. Primeiro deverá verificar se o cabo de conexão ou a ficha apresentam danos.Proceder na sequência indicada! Verificar, se
32MBS 16PTGarantia.Cada ferramenta eléctrica FEIN é cuidado-samente controlada e está sujeita aos rígi-dos critérios da segurança de qualidade FEIN.Al
MBS 1633EL√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, Ì·ÁÓËÙÈ΋ ‚¿ÛË ‰Ú·¿ÓÔ˘.ªÂ ÌÈ· Ì·ÙÈ¿.1 ™˘ÁÎÚ·Ù‹Ú·˜ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ΛÓËÛ˘™‡ÛÊÈÍË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ΛÓËÛ˘.2 ªÔ¯Ïfi˜ ÁÈ· ÙË Ú‡ı
34MBS 16ELÀԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ŸÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ÎÈÓÂ›Ù·È ·fi ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ÚÔ˜ Ù· οو, ‰È·ÊÔÚÂ
MBS 1635EL£¤ÛË ÛÂ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ∂ϤÁÍÙ ÚÒÙ· ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ, Ì‹ˆ˜ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ‚Ï¿‚Ë.∆ËÚ›Ù ÙËÓ ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ‰È·Î‰Èηۛ·
36MBS 16EL¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·.∞ÂÈÎfiÓÈÛË Î·È Îˆ‰ÈÎÔ› ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜ ÛÙÔ Ù¤ÏÔ˜ ·˘ÙÒÓ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ.¢È¢ÎÚÈÓ›ÛÂȘ ÁÈ· Ù· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ·:A ªÂȈًÚ˜ ÁÈ· ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ì˯·
MBS 1637DABrugsanvisning til magnetborestander.Oversigt.1 Holder til el-værktøjHer spændes maskinen fast.2 Arm til forudindstilling af arbejdsdyb-denT
38MBS 16DASikkerhedsråd.Fare for ulykkeMaskinen må ikke kunne bevæge sig auto-matisk ned, når der sidder en maskine i standeren; sekskantmøtrikken (25
MBS 1639DA Sæt borestanderens stik ind i en stik-kontakt med jordforbindelse. Tænd for magnetkontakten (7), så magneten sætter sig fast. Herefter ka
49711abcd810ef3 41 01 024 06 7.book Seite 4 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09
40MBS 16DABeskyttelse af miljøet.Emballage, udtjente apparater og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.Yderligere oplysninger fås i specia
MBS 1641NOBruksanvisning for magnetborstativ.Oversikt.1 Holdebøyle for bormaskinInnspenning av bormaskinen.2 Hendel til innstilling av slagområdetSlei
42MBS 16NOSikkerhetsinformasjoner.Fare for uhellBormaskinen må ikke gli nedover med innsatt verktøy, i så fall må sekskantmutte-ren (250) trekkes til.
MBS 1643NO Borstativet kobles til en jordet stikkon-takt. Slå på magnetbryteren (7), slik at mag-neten hefter og borstativet holdes fast. Ved arbei
44MBS 16NOMiljøvern.Emballasjer, gamle maskiner og tilbehør må leveres inn til gjenvinning.Ytterligere informasjon får du hos din for-handler.Tekniske
MBS 1645SVBruksanvisning för magnetborrstativ.Överblick.1 Hållare för drivande maskinInspänning av drivande maskin.2 Spak för inställning av slagområd
46MBS 16SVSäkerhetsanvisningar.OlycksriskVerktygsmaskinen med insatt verktyg får inte av sig själv röra sig nedåt, vid behov ska sexkantmuttern (250)
MBS 1647SV Anslut borrstativet till ett uttag med jorddon. Slå på solenoidkontakten (7) så att magneten häfter och garanterar att borrstativet sitte
48MBS 16SVMiljöskydd.Hantera förpackningar, förbrukade verk-tyg och tillbehör enligt gällande avfalls-bestämmelser.Närmare upplysningar erhålls i fack
MBS 1649FIKäyttöohje – Magneettiporateline.Laitteen osat.1 Käyttökoneen pidinKäyttökoneen kiinnitys.2 Liikealueen säätövipuLiikealue on portaattomasti
MBS 165DEGebrauchsanleitung Magnetbohrständer.Auf einen Blick.1 AntriebsmaschinenhalterEinspannen der Antriebsmaschine.2 Hebel für Hubbereichseinstell
50MBS 16FITurvallisuusohjeita.Työtapaturman vaaraKun koneeseen on kiinnitetty työkalu, se ei saa painua itsestään alaspäin, tarvittaessa on kiristettä
MBS 1651FI Liitä porateline suojamaadoitettuun pistorasiaan. Kytke magneettikytkin (7) päälle, jol-loin magneetti toimii ja poraustelineen pito on t
52MBS 16FIYmpäristönsuojelu.Toimita pakkausmateriaali, käytöstä pois-tetut laitteet ja lisälaitteet kierrätettäviksi.Lisätietoja saat laitteen myyjäli
MBS 1653HUMágneses fúróállvány, használati útmutató.A gép részei.1 Meghajtógép tartóA meghajtógép befogására.2 Lökettartomány beállító karA lökettarto
54MBS 16HUBiztonsági útmutató.BalesetveszélyA hajtóberendezésnek az abba behelyezett szerszámmal nem szabad magától lefelé mozognia, szükség esetén ál
MBS 1655HU Dugja be a fúróállvány csatlakozó dugóját egy védőérintkezővel ellátott dugaszoló aljzatba. Kapcsolja be a (7) mágneskapcsolót, hogy a má
56MBS 16HUGarancia.Valamennyi FEIN elektromos szerszámot a FEIN minőségbiztosítás szigorú kritériumainak megfelelően gyártjuk és gondosan ellenőrizzük
MBS 1657CZNávod k obsluze magnetického vrtacího stojanu.Pfiehled.1 DrÏák pracovního strojeUpnutí pracovního stroje.2 Páãka pro nastavení oblasti zdvihu
58MBS 16CZBezpeãnostní pfiedpisy.Nebezpeãí úrazuHnací stroj se s nasazeným nástrojem nesmí samovolně pohybovat dolů, jinak seřiďte šestihrannou matici
MBS 1659CZ Vrtací stojan připojte do zásuvky s ochranným vodičem. Zapněte spínač magnetu (7), aby magnet přilnul a bylo zaručeno udržení vrtacího st
6MBS 16DESicherheitshinweise.UnfallgefahrDie Antriebsmaschine darf sich mit einge-setztem Werkzeug nicht selbsttätig nach unten bewegen, ggf. ist die
60MBS 16CZOchrana Ïivotního prostfiedí.Obaly, vysloužilé stroje a příslušenství předejte k opětovnému využití v souladu se zásadami ochrany životního p
MBS 1661SKNávod na pouÏívanie Magnetick˘ v⁄tací stojan.Na jeden pohºad.1 DrÏiak pracovného stroja (v⁄taãky)Upnutie pracovného stroja.2 Páka na nastavo
62MBS 16SKBezpeãnostné pokyny.Nebezpeãenstvo úrazuHnací motor s vloženým nástrojom sa nesmie samočinne pohybovať smerom dole, v prípade potreby treba
MBS 1663SK Vŕtací stojan zapojte do zásuvky s ochranným kontaktom. Zapnite vypínač magnetu (7), aby magnet držal a bolo zabezpečené fixovanie vŕtaci
64MBS 16SKPoškodenia, ktoré vznikli následkom neodborného zaobchádzania, preťažovania alebo opotrebením následkom používania sú zo záruky všeobecne vy
MBS 1665PLInstrukcja obs∏ugi magnetycznego stojaka wiertarskiego.Opis urzàdzenia.1 Uchwyt do maszyny nap´dowejMocowanie maszyny napędowej.2 Dzwignia d
66MBS 16PLWskazówki bezpieczeƒstwa.Niebezpieczeƒstwo wypadkuMaszyna napędowa z zamontowanym narzędziem nie może poruszać się samodzielnie na dół, w da
MBS 1667PLW∏àczanie i wy∏àczanie. Przed włączeniem należy sprawdzić przewód podłączający i wtyczkę czy nie wykazują uszkodzeń.Post´powaç wed∏ug podan
68MBS 16PLD Płyta próżniowa do materiałów antymagnetycznych(wymagana pompa próżniowa).E Pompa próżniowa.F Urządzenie do wierceń w rurach(płyta metalow
MBS 1669RUРуководство по эксплуатации сверлильной стойки на магнитной плите.Краткий обзор.1 Узел крепления приводной машиныКрепление приводной машины.
MBS 167DE Den Bohrständer an eine Schutzkon-taktsteckdose anschließen. Den Magnetschalter (7) einschalten, damit der Magnet haftet und der Halt des
70MBS 16RUПрибор может быть использован в сборе с приводными машинами с крепежной шейкой для работы в горизонтальном и вертикальном положениях и для р
MBS 1671RUПользование. Защита от стружки (10) всегда должна быть смонтирована для защиты пользователя от отлетающей стружки.Место установки магнитног
72MBS 16RUТехобслуживание и ремонт.Опасность нанесения электрического удараТехобслуживание, проверку и ремонт разрешается производить только электрика
MBS 1673RUЗащита окружающей среды.Упаковку, пришедшие в негодность приборы и принадлежности следует следует экологически чисто утилизировать.Дополните
74MBS 16MBS 161 2 310 3 32 06 086 01 2 120 4 24 43 005 06 4 230 4 30 35 136 06 3 240 3 21 70 017 00 7 150 3 02 40 240 00 7 160 3 22 17 406 00 2 1100 3
75MBS 16F100210200220270170230230102240250140ABCE103400480490390D290280380381440450320300440400420410310330340360370350371430430460470400420410AGDECB1
76MBS 16AØ 33 mm 3 26 23 012 01 9BØ 38 mm 3 26 23 013 00 4C9 26 02 054 01 6250 x 330 x 110 mmD9 26 02 057 01 7396 x 200 x 77 mm3 41 01 024 06 7.book
77MBS 16E9 26 01 022 01 3F9 26 02 055 01 0220 x 130 mmG3 21 74 008 00 73 41 01 024 06 7.book Seite 77 Mittwoch, 5. Mai 2004 9:50 09
FEIN Service.C. & E. FEIN GmbHZentralreparatur • Werk III GenkingenFeinstraße 3 • 72820 SonnenbühlTelefon 0 71 28/3 88 163Telefax 0 71 28/3 88 169
8MBS 16DEUmweltschutz.Verpackungen, ausgediente Geräte und Zubehör einer umweltgerechten Wieder-verwertung zuführen.Weitere Informationen erhalten Sie
MBS 169ENInstruction manual for magnetic drill stand.Overview.1 Drive motor holderAttaching the drive motor.2 Lever for setting the stroke rangeInfini
Comentarios a estos manuales