Fein WSB-14-125T Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Rectificadoras Fein WSB-14-125T. Fein WSB-14-125T User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 99
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
3 41 01 104 06 0 • 2008.07 • Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © C. & E. FEIN GmbH • Printed in Germany.
EN 60745, EN 55014, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3;
98/37/EG, 89/336/EWG
Hammersdorf
Quality Manager
Dr. Schreiber
Manager of R&D department
FEIN Service
C. & E. FEIN GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd/Bargau
Telefon 0 71 73/183 465
Telefax 0 71 73/183 844
www.fein.com
FEIN WSB10-115T
7 221 46
FEIN WSB14-125T
7 221 47
3 41 01 104 06 0 - Cover 297.fm Seite 1 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:42 13
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 98 99

Indice de contenidos

Pagina 1 - FEIN WSB14-125T

3 41 01 104 06 0 • 2008.07 • Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. © C. & E. FEIN GmbH • Printed in Germany.EN 60745, EN 5

Pagina 2

10 deGebrauchsanleitung Winkelschleifer.Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.Symbol, Zeichen ErklärungDen Anweisungen im nebenstehenden Text

Pagina 3

11deZu Ihrer Sicherheit.Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen

Pagina 4

12 deHalten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerk-zeug verborgene Stromleitungen o

Pagina 5

13deMeiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle ei

Pagina 6

14 deHinweise: Der Winkelschleifer läuft nicht an:– wenn die Tastflächen vorn und hinten zeitgleich gedrückt werden– wenn der Schnellspannhebel nicht

Pagina 7 - 20°– 40°

15enInstruction manual for angle grinder.Symbols, abbreviations and terms used.Symbol, character ExplanationObserve the instructions in the text or

Pagina 8

16 enFor your safety.Read all safety warnings and all instruc-tions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi

Pagina 9

17enDo not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the a

Pagina 10

18 enSafety warnings specific for wire brushing operationsBe aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not

Pagina 11 - Zu Ihrer Sicherheit

19enDeclaration of conformity.FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the documents and standards given on the last

Pagina 12 - Trennschleifen

2 WSB10-115TWSB14-125T 7 221 46 7 221 47 P 1 W 800 1200 P 2 W 550 750 n /min 10000 10000 Ø D mm 115 125 Ø H mm 22,23 22,23 T mm 1–6 1–6 Ø D mm115 125

Pagina 13 - Bedienungshinweise

20 frNotice d’utilisation, meuleuse d’angle.Symboles, abréviations et termes utilisés.Symbole, signe ExplicationSuivre les indications données dans l

Pagina 14

21frPour votre sécurité.Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instruc-tions. Ne pas suivre les avertis-sements et instructions peut

Pagina 15

22 frMaintenir les personnes présentes à une distance de sécu-rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail d

Pagina 16 - For your safety

23frLorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est inter-rompue pour une raison quelconque, mettre l’outil électri-que hors tension et tenir l’o

Pagina 17

24 frRemarques : La meuleuse d’angle ne démarre pas.– si les touches avant et arrière sont actionnées en même temps– si le levier de serrage rapide n

Pagina 18 - Warranty and liability

25itIstruzioni per l’uso Smerigliatrice angolare.Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.Simbolo DescrizioneOsservare le istruzioni indicate nel

Pagina 19 - Declaration of conformity

26 itPer la Vostra sicurezza.Leggere tutte le avvertenze di peri-colo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di peri

Pagina 20

27itAvere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione d

Pagina 21 - Pour votre sécurité

28 itPer la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e form

Pagina 22

29itLavorare sempre utilizzando l’impugnatura supplementare. L’impugnatura supplementare garantisce la possibilità di una guida sicura dell’elettrou

Pagina 23 - Instructions d’utilisation

354 648873 41 01 104 06 0.book Seite 3 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Pagina 24

30 nlGebruiksaanwijzing haakse slijpmachine.Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.Symbool, teken VerklaringVolg de aanwijzingen naast de tekst

Pagina 25

31nlVoor uw veiligheid.Lees alle veiligheidswaarschu-wingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan

Pagina 26 - Per la Vostra sicurezza

32 nlHoud het gereedschap alleen aan de geïsoleerde greepvlak-ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetge-reedschap verborgen stroomlei

Pagina 27

33nlMijd de omgeving voor en achter de ronddraaiende door-slijpschijf. Als u de doorslijpschijf in het werkstuk van u weg beweegt, kan in het geval

Pagina 28

34 nlBedieningsvoorschriften.In bedrijf stellen:Opmerkin: Het slijp- of schuurtoebehoren begint te bewegen met korte, vermogensarme impulsen. Daar-do

Pagina 29

35esInstrucciones de uso de amoladora.Simbología, abreviaturas y términos empleados.Símbolo Definición¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Pagina 30

36 esPara su seguridad.Lea íntegramente estas adverten-cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las adverten-cias de peligro e instr

Pagina 31 - Voor uw veiligheid

37esÚnicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conducto-res eléctricos ocultos o

Pagina 32

38 esNo se coloque delante o detrás del disco tronzador en fun-cionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco t

Pagina 33

39esIndicaciones: la amoladora no se pone en marcha:– al pulsar simultáneamente el sensor anterior y el pos-terior– si la palanca de fijación rápida

Pagina 34

42.1.2.1.3.3 41 01 104 06 0.book Seite 4 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Pagina 35

40 ptInstrução de serviço Rebarbadora.Símbolos utilizados, abreviações e termos.Símbolo, sinal ExplicaçãoTrabalhar de acordo com as indicações dos te

Pagina 36 - Para su seguridad

41ptPara a sua segurança.Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instru-ções apre

Pagina 37

42 ptObserve que as outras pessoas mantenham uma distância segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que entrar na área de trabalho, de

Pagina 38 - Indicaciones para el manejo

43ptOutras advertências especiais de segurança para separar por rectificaçãoEvitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pres-são demasiado

Pagina 39

44 ptInstruções de serviço.Colocar em funcionamento:Nota: o rebolo começa a girar com impulsos curtos e de pouca potência. A rebarbadora confirma o a

Pagina 40

45el√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÁˆÓÈ·ÎÔ‡ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·.™‡Ì‚ÔÏ· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Î·È fiÚÔÈ.™‡Ì‚ÔÏÔ, ¯·Ú·ÎÙ‹Ú·˜ ∂ÚÌËÓ›·∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÛÙÔ ‰

Pagina 41 - Para a sua segurança

46 el°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜.¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜ ˘ԉ›ÍÂȘ. ∞̤ÏÂȘ ηٿ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎÒÓ ˘ԉ›ÍÂˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ

Pagina 42

47el¡· ÎÚ·Ù¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ÌfiÓÔ ·fi ÙȘ ÌÔӈ̤Ә ÈÊ¿ÓȘ Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ fiÙ·Ó ˘¿Ú¯È ΛӉ˘ÓÔ˜ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Ó· ¤ÚıÈ Û ·Ê‹ Ì ÌË ÔÚ·ÙÔ‡˜ ËÏÎÙÚÔÊfiÚÔ˘˜ ·

Pagina 43 - Finalidade da ferramenta:

48 elªË ı¤ÛÙ ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô ¿ÏÈ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÛÔ Ô ‰›ÛÎÔ˜ ÎÔ‹˜ ‚Ú›ÛÎÙ·È ·ÎfiÌË Ì¤Û· ÛÙÔ ˘fi ηÙÚÁ·Û›· ÙÌ¿¯ÈÔ. ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Ó· ·ÔÎÙ‹ÛÈ ÙÔ

Pagina 44

49el§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·:∫ڷٿ٠·ÙË̤ÓË ÌfiÓÔ ÌÈ· ·fi ÙȘ 4 ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡. √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÏÂÈ·ÓÙ‹Ú·˜ Û˘Ó¯›˙ÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì ÙÔ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ÂÚÁ·

Pagina 45

52.3.1.2.1.3.3 41 01 104 06 0.book Seite 5 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Pagina 46 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜

50 daBrugsanvisning vinkelsliber.Anvendte symboler, forkortelser og begreber.Symbol, tegn ForklaringFølg instruktionerne i efterfølgende tekst eller

Pagina 47

51daFor sin sikkerheds skyld.Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisnin-gerne og instr

Pagina 48 - Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡

52 daLæg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen,

Pagina 49 - ¢‹ÏˆÛË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜

53daSærlige advarselshenvisninger til sandpapirslibningAnvend ikke overdimensioneret slibepapir, men læs og overhold fabrikantens forskrifter mht. s

Pagina 50

54 daMangelsansvar/reklamationsret og garanti.Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lov-bestemmelser, der gælder i det land, hvor maski

Pagina 51 - For sin sikkerheds skyld

55noBruksanvisning for vinkelsliper.Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.Symbol, tegn ForklaringFølg anvisningene i teksten eller bildet ved s

Pagina 52

56 noFor din egen sikkerhet.Les gjennom alle advarslene og anvis-ningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvis-ninger kan medfø

Pagina 53 - Betjeningsforskrifter

57noLa aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverk-tøyet hvis det tilfeldigvis kom

Pagina 54

58 noSpesielle advarsler om sandpapirslipingIkke bruk overdimensjonerte slipeskiver, følg produsentens informasjoner om slipepapirstørrelsen. Slipesk

Pagina 55

59noSamsvarserklæring.Firmaet FEIN erklærer som eneansvarlig at dette produk-tet stemmer overens med de normative dokumentene som er oppført på sist

Pagina 56 - For din egen sikkerhet

63 41 01 104 06 0.book Seite 6 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Pagina 57

60 svBruksanvisning för vinkelslipmaskin.Använda symboler, förkortningar och begrepp.Symbol, tecken FörklaringFölj anvisningarna i texten eller grafi

Pagina 58 - Reklamasjonsrett og garanti

61svFör din säkerhet.Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisning-arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand o

Pagina 59 - Tilbehørsutvalg (se side 9)

62 svLägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvi

Pagina 60

63svSpeciella säkerhetsanvisningar för sandpappersslipningAnvänd inte för stora slippapper, se tillverkarens uppgifter om slippapperets storlek. Sli

Pagina 61 - För din säkerhet

64 svFörsäkran om överensstämmelse.FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på bruk

Pagina 62 - Varning för bakslag

65fiKulmahiomakoneen käyttöohje.Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto.Piktogrammit SelitysNoudata tekstissä ja kuvissa annettuja ohjeita!Sähkötyökal

Pagina 63 - Garanti och tilläggsgaranti

66 fiTyöturvallisuus.Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis-kuun, tulipaloon

Pagina 64 - Miljöskydd, avfallshantering

67fiAlä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menett

Pagina 65

68 fiErityiset varo-ohjeet hiekkapaperihiontaanAlä käytä ylisuuria hiomapyöröjä, vaan noudata valmistajan ohjeita hiomapyöröjen koosta. Hiomapyöröt j

Pagina 66 - Työturvallisuus

69fiTakuu.Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti-maassa. Sen ohella pätee FEINin takuuehdoissa mää-rittämä valmistajakohtainen takuu.Säh

Pagina 67

720°– 40°3 41 01 104 06 0.book Seite 7 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Pagina 68 - Kunnossapito, huolto

70 huSarokcsiszoló, kezelési utasítás.A használt jelek, rövidítések és fogalmak.Szimbólumok, jelek MagyarázatTartsa be az itt található szövegben és

Pagina 69 - EU-vastaavuus

71huAz Ön biztonsága érdekében.Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elŒírást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztás

Pagina 70

72 huÜgyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az Ön munkaterületétŒl. Minden olyan személynek, aki belép a munkaterületre

Pagina 71 - Az Ön biztonsága érdekében

73huTovábbi különleges figyelmeztetŒ tájékoztató a daraboláshozKerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon túl erŒs nyomást a készülé

Pagina 72

74 huKezelési tájékoztató.Üzembevétel:Megjegyzés: A csiszolótest rövid, kisteljesítményű impulzusszerű lökésekkel jön mozgásba. A sarokcsiszoló ezzel

Pagina 73

75csNávod k pouÏití úhlové brusky.PouÏité symboly, zkratky a pojmy.Symbol, znaãka VysvûtleníUposlechněte pokyny ve vedle stojícím textu nebo grafice

Pagina 74

76 csPro Va‰i bezpeãnost.âtûte v‰echna varovná upozornûní a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder

Pagina 75

77csDrÏte síÈov˘ kabel daleko od otáãejících se nasazovacích nástrojÛ. Když ztratíte kontrolu nad strojem, může být přerušen nebo zachycen síťový ka

Pagina 76 - Pro Va‰i bezpeãnost

78 csBuìte obzvlá‰È opatrní u „kapsovit˘ch fiezÛ“ do stávajících stûn nebo jin˘ch míst, kam není vidût. Zanořující se dělící kotouč může při zaříznutí

Pagina 77

79csZáruka a ruãení.Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohl

Pagina 78 - ÚdrÏba a servis

83 41 01 104 06 0.book Seite 8 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Pagina 79 - Prohlá‰ení o shodû

80 skNávod na pouÏívanie Uhlová brúska.PouÏívané symboly, skratky a pojmy.Symbol, znaãka VysvetlenieDodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte al

Pagina 80

81skPre Va‰u bezpeãnosÈ.Preãítajte si v‰etky V˘straÏné upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov u

Pagina 81 - Pre Va‰u bezpeãnosÈ

82 skZabezpeãte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpeãnej vzdialenosti od Vá‰ho pracoviska. KaÏdá osoba, ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia, mu

Pagina 82

83skëal‰ie osobitné v˘straÏné upozornenia k rezacím kotúãomVyh˘bajte sa zablokovaniu rezacieho kotúãa alebo pouÏitiu príli‰ veºkého prítlaku. Nevyko

Pagina 83

84 skNávod na pouÏívanie.Spustenie náradia:Upozornenie: Brúsne teleso sa začne pohybovať krátkymi impulzmi s malým výkonom. Uhlová brúska takýmto spô

Pagina 84

85plInstrukcja obs∏ugi szlifierki kàtowej.U˝yte symbole, skróty i poj´cia.Symbol, znak ObjaÊnienieNależy stosować się do zaleceń zawartych w znajduj

Pagina 85

86 plDla Paƒstwa bezpieczeƒstwa.Nale˝y przeczytaç wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażen

Pagina 86 - Dla Paƒstwa bezpieczeƒstwa

87plNale˝y uwa˝aç, by osoby postronne znajdowa∏y si´ w bezpiecznej odleg∏oÊci od strefy zasi´gu elektronarz´dzia. Ka˝dy, kto znajduje si´ w pobli˝u

Pagina 87

88 plDodatkowe szczególne wskazówki bezpieczeƒstwa dla przecinania ÊciernicàNale˝y unikaç zablokowania si´ tarczy tnàcej lub za du˝ego nacisku. Nie n

Pagina 88

89plNiniejsze narzędzie przewidziane jest też do eksploatacji za pomocą generatora prądu przemiennego o wystarczającej mocy, odpowiadającej normie I

Pagina 89

9AEDBC3 41 01 104 06 0.book Seite 9 Mittwoch, 2. Juli 2008 1:43 13

Pagina 90 - Пояснение

90 ruРуководство по эксплуатации угловой шлифовальной машины.Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.Символическое изображение, усл

Pagina 91 - Для Вашей безопасности

91ruДля Вашей безопасности.Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по

Pagina 92

92 ruПрименяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз ил

Pagina 93

93ruЗащитный кожух должен быть надежно закреплен на электроинструменте и настроен так, чтобы достигалась наибольшая степень безопасности, т. е. в ст

Pagina 94

94 ruИспользуйте стационарную вытяжную установку, регулярно продувайте вентиляционные щели и подключайте электроинструмент через устройство защитного

Pagina 95

95ruВыбор принадлежностей (см. стр. 9).Используйте только подлинные принадлежности фирмы FEIN. Принадлежность должна быть предназначена для соответс

Pagina 96

96 zh  . !"#$%&&apos

Pagina 97

97 zh ¸¸¸¸¹¹¹¹ºººº9999:::: .////0000»¼»¼»¼»¼½½½½¾¾¾¾;;;;  3¿ÀÁ½¾;  MN&ÂÃÄ /ÅÆXYÇÇÇÇÈÈÈÈÉÉÉÉ»¼»¼»¼»¼

Pagina 98

98 zh uuuuyyyy&'(&'(&'(&'())))ggggddddÜÜÜÜó&ó&ó&ó&ÀÀÀÀ{Ý{Ý{

Pagina 99

99 zh ïïïïZZZZ .&&&&¡¡¡¡((((ZZZZ û~6?$n)4&'·¡*' ,T' :–3D[ûB[

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios